ミッドナイトランという映画をご存知だろうか。
89年に公開されたロバート・デ・ニーロ主演マーチン・ブレスト監督(ビバリーヒルズコップ等)のバディムービーでロードムービーの大傑作である。
この映画は本当に最高で観ていない人はとにかく観た方がいい超オススメ映画なのですけど、私にとっては、何度か見直すたびに「確かに面白いんだけど何かが足りない」と思っていた不思議な映画だったんです。で、どうやら昔吹替版で観た時の思い出補正で記憶の中の面白さ度が増幅しているのではないかと思い、Amazonプライム・ビデオで吹替版があるので見直してみた訳なんだが、やはり「これもいいんだけどコレジャナイ」
と、ずっとモヤモヤしていた訳です。
ところが、つい先日このミッドナイトランの思い出の復刻版が発売されると知り、そこにテレビ朝日「日曜洋画劇場版」日本語吹替音声収録
という文字を見つけ、
「これこれ!!」
となったのでした。
そーなんです、この日曜洋画劇場バージョンの吹替版が最高に最高なんですよ!
ミッドナイト・ラン ユニバーサル 思い出の復刻版 ブルーレイ [Blu-ray]
- 出版社/メーカー: NBCユニバーサル・エンターテイメントジャパン
- 発売日: 2018/10/11
- メディア: Blu-ray
- この商品を含むブログを見る
もう声優さん同士のの掛け合いといい翻訳を超えた絶妙な意訳といい元々名作の映画が更に面白くなっちゃうんですよこれが!
もし昔テレビで観たなーって人がいたら絶対これを観てもらいたい。必ずこれこれ!!となる筈。
チョリソとタマゴ・・・
この映画は結構隠れファンが多いらしく、(そもそもこの音声は一般公募したらしい)待望の発売だったようですね。吹替版の音声もテレビでカットされていた部分も追加再収録しているので、よくある一部字幕になる事もなく安心して観られますよ。
このバージョンはCSのムービープラスが放映する際に再収録したみたいですね。エラいエラすぎるぞムービープラス。
なお、VHSの吹替版も収録されており、これも普通にいいです。(ちなみにAmazonプライム・ビデオはこのバージョン)
更にこんなおまけまで付いていてもうなんか感謝しかないです。これぞ映画愛!
スクリーーーーーーンwwwwwww
何度観ても面白い映画はありますが、この映画も正にそんなオールタイムベストと言えるでしょう。
前にも書いたとおり、
基本字幕派の私もこの映画に関しては吹替版をオススメしますね。(ここで書いたある作品とはこのミッドナイトランのことです)いや字幕でも全然いいんですけどね。池田勝さんと羽佐間道夫さんの掛け合いといい、池田勝さんと安原義人さんとの口喧嘩といい一回これを聞いちゃうとやっぱこっちだよなとなっちゃうんですよね。これはスゴイことですよ。
まあとにかく観たことない人は字幕でも吹替でもいいから観て!
観たことある人はこの吹替版で観て!
と、文字を大にして訴えたい映画なのでした。
来世で会おうぜ、でわでわ。